Hey milow!
"I'm really very sorry, that I can't help you"
Ich glaube aber, das es zumindest bei mir möglich wäre, wenn uns hier die ganze unnötige Diskussion, vielleicht ins Chatten umwandeln gelingt (am schnellsten ist ein Gespräch per Skype). Am liebsten für mich sind eben konkrete Fragen, auf die nur zwei Antworten erwartet werden: ja bzw. nein. Die Antworten kann ich danach, falls möglich, breiter erklären versuchen.
Übrigens, meine reine Übersetzung wäre z.B.: "Electronics manufackturer" = "Elektronikhersteller".
Ausserdem meine für mich beste Lehrerin während Studieren war eine Dozentin, die mir "Regelungstechnik" beibringen versucht hat. Für mich waren (fast) immer Frauen und Männer gleich.![]()
Lesezeichen